Wohl Janka író (1841–1901)

Olvasási idő
2perc
Eddig olvastam

Wohl Janka író (1841–1901)

január 10, 2020 - 22:38
Az első nő, aki az Akadémia megbízásából fordítást készített.

Pesten született, apja sebész, anyja, Löwy Mária Dorottya, kiváló műveltségű nő volt, akinek baráti körébe tartozott többek közt és . Jankát eredetileg zongoraművésznőnek szánták, de lámpaláza miatt lemondott e pályáról és író lett. Már 15 éves korában verseskötete jelent meg. Sokat fordított angolból.

testvérével együtt szerkesztette 1870–72-ben a Divatot. 1872 nov. 20.-án alapították a Nők Munkakörét, mely 1873. októberétől összeolvadt a Magyar Bazárral. E lapokban a praktikus irány mellett a magyar nők ízlésének és műveltségének fejlesztésére kiváló sikerrel működtek közre.

Ő és testvére elválaszthatatlanok voltak az életben és irodalomban; a főváros társaséletében is nevezetes tényezőkként szerepeltek; szalonjukban számos híresség találkozott.

Janka négy nyelven foglalkozott irodalommal; ő volt az első nő, aki az Akadémia megbízásából fordítást végzett, nevezetesen fordított Symondstól és Sainte-Beuvetől.

1897. január 21.-én  a koronás arany érdemkereszttel tüntették ki. 

1901. május 23-án Budapesten halt meg agyvérzésben.

 

Munkái:

  • Wohl Janka költeményei. Kiadja Jókai Mór. Pest, 1861.
  • Beszélyek és tárczák. Bpest; 1877. (Wohl Stefániával együtt. Új olcsó kiadás. Bpest, 1883.)
  • A kerékpárról. Bpest, (1891.)
  • A modern asszony breviáriuma. Budapest, 1895. (Hasonló, külföldi források nyomán írt műveltségterjesztő munkája több is megjelent: A szépség művészete, Az otthon könyve, Illemkönyv.)

 

Fordításai:

  • Betleff Károly, Feloldhatatlan kötelékek. Ford. Bpest, 1874.
  • Collins Wilkie, A gleninchi rejtély. Regény. Angolból ford. Bpest. 1875.
  • Gaboriau Emil, Mások pénze. Regény. Francziából ford. Bpest, 1875.
  • Dickens Károly, Copperfield Dávid személyes élettörténete, kalandjai, tapasztalatai és észrevételei, melyeket semmikép se szánt a nyilvánosság elé. Angolból ford. Bpest, 1877. Öt kötet.
  • Mathers B. Helén, Jön a rozson át. Regény. Angolból ford. Bpest, 1878.
  • Bradton M. E.,. Lady Cecil. Angol regény. Ford. Bpest, 1878.
  • Alexander, Az ő legkedvesebb ellensége. Angol regény. Ford. Bpest, 1880. Két kötet.
  • Edwards B. Amalia, A nyoma vesztett. Angol regény. Ford. Bpest, 1881.
  • Greville Henrik, Dosia. Regény. Ford. Bpest, 1881.
  • A titokzatos hang. Regény. Angolból ford. Bpest, 1882. Két kötet.
  • Fothergill, Miss, A rokonok. Angol regény. Ford. Bpest, 1883. Két kötet.
  • Braddon, M. E., Az arany borjú. Regény. Angolból ford. Bpest, 1885. Két kötet.
  • Sand Georges, A percemonti torony. Regény. Ford. Bpest, 1885.
  • Renaissance Olaszországban. III. kötet. A szépművészetek. Írta John Addington Symonds, ford. Bpest, 1886. (A Magyar Tudományos Akadémia Könyvkiadó-Vállalata.)
  • Magunk közt. Regény három könyvben. Írta Ossip Subin. Németből ford. Bpest, 1886.
  • F. Antony, Courteille János. Ford. Bpest. 1887.
  • Franz Liszt. Erinnerungen einer Landsmännin. Jena, 1887. (Francziául is. Paris, 1887.)
  • Sainte Beuve, Arczképek a franczia újabbkori társadalomból. Francziából fordította, jegyzetekkel és bevezetéssel ellátta. Bpest, 1888.
  • Carmen Sylva, Ki kopog? Elbeszélés. Bevezetésül: Egy rajz. Írta Pierre Loti. Francziából ford. Bpest, 1890.
  • Neuhaus Malvin, A «Perfecta». Kiadta a M. Bazár. Bpest, 1898.
  • A szépség művészete. Idegen források után összegyűjtve. Bpest, 1899.

Álnevei: Egy nagyvilági hölgy és Zichy Camilla. (Ezen a néven azonban a fordításban testvére is segítette.)

Egyszeri adomány

Make Adomany a Nokert Egyesuletnek (Nokert.hu)



Gergely Márta író (1913–1973)

március 27, 2019 - 20:21

Barcson született, egy pécsi középiskola tanulója volt, de érettségit nem szerzett, mert Ady Endre népszerűsítése miatt kicsapták. 1931-től Budapesten szövőnőként dolgozott. Első írásai a Népszava, Magyar Hírlap, Új Idők lapjain jelentek meg, néha Borbás György vagy Kevély Mihály írói néven. Első regénye, A salakmosó 1934-ben jelent meg és elnyerte a Pantheon Kiadó Mikszáth-díját. Sikerei lehetővé tették, hogy otthagyja a gyári munkát és írásaiból éljen. Termékeny és népszerű író volt, a Világvárosi regények sorozatában megjelent könyvei különböző női sorsokat mutattak be.

Márkus Ottilia (Kémeri Sándor) író, újságíró (1873–1951)

február 25, 2019 - 01:00
Márkus Ottilia Bölöni Györggyel

Münchenben volt festőnövendék, majd házasságot kötött Kozmutza Kornéllal, akivel beutazták a Távol-keletet. Az Indiában, Kínában, Japánban tapasztaltakról az Új Idők „Séták a nagyvilágban” rovatában számolt be, Kémeri Sándor néven. Párizsban találkozott Bölöni Györggyel, aki második férje lett. Egy ideig Anatole France titkárnőjeként dolgozott. Rendszeresen publikált hazai, francia, német és osztrák lapokban. 1945-ben hazatértek férjével, visszaemlékezésein dolgozott haláláig. 

Bezerédj Amália író, az első magyar gyerekkönyv szerzője (1804–1837)

december 27, 2016 - 14:28

Az első magyar gyermekkönyv szerzője Szentivánfán született nemesi családból. Széleskörű nevelésben részesült, gyerekkorától tanulta a latin, angol, francia, német nyelveket, zongorázott és hárfázott. Igen fiatalon, 1821-ben ment férjhez távoli rokonához, Bezerédj Istvánhoz. Élénk társadalmi életet éltek, baráti körük liberális felfogású. Amália elbeszéléseket írt, melyek főleg a nőneveléssel, női sorsokkal foglalkoztak. Része volt az első szekszárdi óvoda megnyitásában.